Am 30. und 31. Januar 2025 fand in Berlin die future!publish statt – ein Kongress der Buchbranche, bei dem sich vor allem Verlagsmenschen und Menschen aus dem Buchhandel treffen. Milena Fuchs war für den VFLL vor Ort. Weiterlesen

Am 30. und 31. Januar 2025 fand in Berlin die future!publish statt – ein Kongress der Buchbranche, bei dem sich vor allem Verlagsmenschen und Menschen aus dem Buchhandel treffen. Milena Fuchs war für den VFLL vor Ort. Weiterlesen
Automatisierte Textgenerierung mit künstlicher Intelligenz verspricht Effizienz, produziert aber oft fehlerhafte, unpräzise oder unpassende Inhalte – dann scheint ein Post-Editing unverzichtbar. Doch lohnt sich der damit verbundene hohe Aufwand überhaupt? André Hansen ist Literaturübersetzer für Französisch, Italienisch und Englisch. Darüber hinaus engagiert er sich als Vorstandsmitglied im Verband deutschsprachiger Übersetzer/innen literarischer und wissenschaftlicher Werke e. V., kurz VdÜ. Janine Malz ist ebenfalls als Mitglied der Honorarkommission im VdÜ engagiert und Literaturübersetzerin für die Sprachen Englisch, Italienisch und Niederländisch. Sie veröffentlichte 2024 ein Post-Editing-Angebot im Netz, über das später viel diskutiert wurde. VFLL-Mitglied Sonja Fiedler-Tresp, die neben dem Lektorat auch als Übersetzerin tätig ist, hat die beiden zum Thema Post-Editing interviewt.
Katharina Zeutschner, Mitglied der VFLL-Arbeitsgruppe KI-Nerds, nahm im November 2024 an der Online-Konferenz ai@media teil, die zum Thema „Künstliche Intelligenz in Medien und Kommunikation“ stattfand. Im VFLL-Blog gibt sie ihre Erkenntnisse weiter. Weiterlesen
Vielleicht ist euch in den letzten Monaten der Hashtag #vollDerMensch in den sozialen Medien begegnet und ihr habt euch gefragt, was dahintersteckt. Entstanden ist er während der VFLL-Fachtagung und drückt aus, worum es bei unserer Arbeit geht: Lektorieren bedeutet weit mehr, als nur Fehler zu korrigieren. Es ist eine zutiefst menschliche und individuelle Dienstleistung. Warum diese Arbeit auch in Zukunft unverzichtbar bleiben wird und auch durch KI nicht zu ersetzen ist, erläutern die VFLL-Mitglieder Andrea Görsch, Cordula Natusch und Dr. Peter Schäfer im Beitrag.
VFLL-Mitglied Katrin Nägele ist Diplom-Physikerin und qualifizierte Übersetzerin für Leichte Sprache. Seit einiger Zeit ist sie als „KI-Nerd im VFLL“ aktiv. Mit dem Ziel, KI nicht als Konkurrenz, sondern als Werkzeug zu begreifen, lädt sie VFLL-Mitglieder zur Mitarbeit ein. Als persönliche Motivation nennt sie Teilhabe am gesellschaftlichen Leben durch Innovation und die Überzeugung, dass KI die Tür zu neuen Möglichkeiten öffnet, die vorher verschlossen schienen.
Die Anwendungsmöglichkeiten künstlicher Intelligenz standen im Fokus des diesjährigen DigiCamps, ausgerichtet vom Börsenverein. VFLL-Mitglied Dr. Sibylle Strobel hat an der Online-Veranstaltung teilgenommen und schildert ihre Eindrücke im Blog.
Automatische Bestseller-Erkennung, die Auswahl von Manuskripten nach Algorithmen: Künstliche Intelligenz, wie sie hinter der Software LiSA des Start-ups QualiFiction steckt, wird unsere Arbeit als Lektor*innen verändern – aber kann sie sie uns abnehmen? Und kann die Software tatsächlich halten, was sie verspricht? Weiterlesen